Sandsynligheden og Tiden. Af Gert Maarløw Nicolaisen. På persisk ved Farzaneh Dorri

Gert Maarløw Nicolaisen

احتمال و زمان. سروده گرت مولو نیکولایسن. ترجمه فرزانه دُرّی

هرچه سن بالا می رود، دیر یا زود احتمال برنده شدن بلیط بخت آزمایی در قرعه کشی بیشتر می شود.
هر چه سن بالاتر می رود، دیر یا زود احتمال ابتلا به سرطان افزایش می یابد.
این بدان معنا نیست که پیری یک بلیط بخت آزمایی است؛
همچنین به این معنا نیست که پیری سرطان زاست.

Oversat fra dansk til persisk ved Farzaneh Dorri
Translation Copyright © Farzaneh Dorri 2023

Kanariefuglenes frihed. Af Gert Maarløw Nicolaisen. På persisk ved Farzaneh Dorri

Gert Maarløw Nicolaisen

آزادی قناری ها. سروده گرت مولو نیکولایسن. ترجمه فرزانه دُرّی

پرنده کوچکی بر شاخه ای آواز می خواند
درباره شاخه هایی که در باد تابستان تاب می خوردند
سپس آهنگ و غَلت
در قالب پرنده ای
با ریش و عینک آبی شکل می گیرد

آزادی قناری ها اقبالی برای ماست
فرصتی است که از آن بهره می جوییم
به زیبایی بر روی شاخه ای خواندن
تا روزی که با آخرین کلام سکوت
بر زمین افتند.
شاید روزی لحن ها و آوازشان
دوباره با صدای برهم خوردن بالهایشان اوج گیرد
ولی ما می بایست تا فرارسیدن آن زمان
بر جای خود بنشینیم و با آهنگی از جزایر قناری
آرام گیریم.

آیا می توان از خوردن دانه های پرندگان مرد؟
یا از نوشیدن عصاره بیرون زده از میوه ای له شده
آن که در سرما حال خوبی دارد
یخبندان زمستان را به راحتی می پذیرد.

آزادی قناری ها….

پرنده ی کوچکی بر روی شاخه ای
با منقارش نهفته زیر بال و با پرش آرمیده به گونه ها چرت می زند
در خیابان ها و کوچه ها
در راهها و بیراهه ها
با رویای یک آهنگ زیبا
در هزاران گلو

آزادی قناری ها اقبالی برای ماست
فرصتی است که از آن بهره می جوییم
به زیبایی بر روی شاخه ای خواندن
تا روزی که با آخرین کلام سکوت
بر زمین افتند.
شاید روزی لحن ها و آوازشان
دوباره با صدای برهم خوردن بالهایشان اوج گیرد
ولی ما می بایست تا فرارسیدن آن زمان
بر جای خود بنشینیم و با آهنگی از جزایر قناری
آرام گیریم.

Oversat fra dansk til persisk ved Farzaneh Dorri
Translation Copyright © Farzaneh Dorri 2023